ref. Deu vol les coses clares. Deu em guarde dels amics, que yo em guardaré dels enemics. Deu em pose a on n’hi haja, que lo demés corre del meu conte. Deu nos guarde ad este senyor, no nos vinga un atre pijor. Si Deu vol, abans d’hora ix el sol. Si Deu vol, n’hi ha llum sense cresol. Deu d’esvarar, per a ser carret de garbejar. Deu dona a cada u lo que es mereix. Deu dona el mal i també la medicina. Deu dona llaganyes a qui no té pestanyes. Deu dona faves a qui no té quixals. Deu és bo i manté a pillastres. Deu faça que trone, pero que no pedregue. Deu dona la plaga i la medicina. Tots tenim que oferir a Deu. Deu apreta, pero no ofega. Deu no pega en les dos mans. Qui a Deu busca, a Deu troba. Boca que no parla, Deu no l’ou. Si a Deu vols pregar, fica’t en la mar. Deu dona el fret conforme la roba. Deu proveirà per a calces, i no tenia cames. Quan Deu vol, sense núvols plou. A qui Deu vol, la casa li puja el trespol. Si és Deu, lo teu serà meu, claret s’hi veu. Lo que és de Deu, a la cara es veu. Quan Deu no vol, els sants no poden. L’home compon i Deu dispon. Tot siga per amor de Deu: pa i trons. Deu els cria i ells s’ajunten. Deu proveïx i la pancha patix. Qui dels seus se separa, Deu el desampara. Cada u en sa casa i Deu en la de tots. Deu nos guarde de l’aigua mansa, que la corrent ella passa. Deu conserve la justícia, i nos guarde d’ella. Deu castiga i no amenaça. Deu fa justícia a tots. A Deu pregant i en la maça pegant. A Deu guanya per amic qui perdona a l’enemic. Deu ho ha fet, ell sap el perqué. Deu judica les intencions, els hòmens les accions. Deu nos lliure d’un ric d’ocasió. Deu nos lliure de frets tardans, i de flares i capellans. Deu no vol la mort del pecador. El que fuig de Deu, corre debades.
Les accepcions que són arcaismes, dialectals o localismes estan indicades per les abreviatures ant., dialect. i local. respectivament. En eixos casos és recomanable considerar l'us de les formes modernes indicades.